Attenzione: Il fondo e musica arrivano di fronte ai testi che sono più lunghi per arrivare perciò è paziente.


Attenzione: Se Lei clicca sul ritratto per copiarlo e metterlo sul Suo luogo Lei arriverà direttamente sul luogo che mi ha dato il permesso per prenderlo, fatto come me spedire un @ ed il permesso è anche concessione Lei a Lei. Se nessuno Lei troverà che il luogo è lungo per visitare.
 

.


Chi io sono nato i 01-03-1946

Mia madre è francese canadese è Noëlla Rivard
Mio padre è il barone Gaston Christiaenssens del Belgio.

Fin da 1994, io sono un eremita di laic francescano dedicato da vœux privato.

Io mi sposai i 14-02-1974, separò, persona 1977 accordata il divorzio al mio matrimonio per passare l'estate annulée12-11-79.
Io sono madre due figli e grande - madre di due piccoli figli Érick 10 anni e Nathan il 1 anno e forse di una piccola ragazza per giugno o luglio 2007

Di 1977 a 1994 io pronunciai del vœux privato e rinnovabile ogni anno dovendo Laurent Lareau il Mio Dio pulì della mia parrocchia San Patrice di Magog

Di 1994 vœux definitivo come eremita di laic francescano del Mio Dio Giovanna Marie Fortier, ora io cammino verso un pubblico di consacrazione.

Di 1980 a 1990 io ero su sedia rotolante ed io devo dirgli addio alla mia professione di professore di istruzione fisico, di immersione sotto marino e le arti marziali, e deprivato rivelatore. Ma mi permise di stabilire 14 fondazioni umanitarie nella provincia del Quebec ma specialmente in Estrie.

I 30-05-1994 - indietro dalla mia implicazione umanitaria in Iugoslavia, la Vergine Marie chiese a me di lasciare questa vita attiva e sposarsi povertà ed una vita più semplice e érémitique, io diedi perciò la mia dimissione a tutti i miei 14 consigli di amministrazione ed io tenni solamente il titolo di Fondatore per cominciare il mio progresso in un eremita di vita di città.

Io sono poi in progresso come eremita di città con vœux privato sotto l'obbedienza del Mio Dio fin da 28-11-1994, Giovanna Marie Fortier dopo morte di his/her/its del Mio Dio André Gaumond supervisionò dal Mio Dio Roger Roy Vic. Gén. ed amico fin da 1964, e Padre Henri l'asino di Éthier. prov. o.f.m. amico fin da 1980 Co - Fondando Dell'Amis(eses) di Santo François e Santo Claire. Noi camminiamo insieme in vista che un giorno io avrei un pubblico di consacrazione

Io porto su dell'Internet situa http://MonDieuEtMonTout.com religioso in 6 lingue, mentre sperando che un giorno io potrei essere una piccola casa o chalet per vivere prelevare più di nuovo.

4-01-2005 col permesso di Dio Mio André Gaumond io porsi un'altra fondazione francescana ma virtuale, per il riconoscimento dei laici di eremiti fuori comunità che vive nel mondo e quell'ha la difficoltà per fare itself/themselves accettare, perché noi non siamo connessi ad alcuna comunità religiosa, ma ad Ordini religiosi come laici, perciò ulteriori informazioni per seguire http://fraternitedesermites2005.com / io sono parte di L'ordine francescano e Secolare siccome 1964 e la mia regola ed i miei statuaries e mio costituzioni sono della formazione francescana. Il mio eremitaggio porta il nome Eremitaggio Co Angèle Di francescano grande Foligno mistico.



Ma da questa decisione per lasciare la vita attiva. Uno cominciò a riconoscere i miei 40 anni come volontario ed i riconoscimenti seguì da allora in poi senza fermata, ma assicura che io sono non implichi più da allora. Ma uno non rifiuta una decorazione, sarà un danno imperdonabile per l'organismo che ce lo dà.

Una volta mio ultimo figlio aveva 20 anni, ed i miei stabiliti figli loro ora sono comodamente finanziariamente, gli uomini d'affari che hanno loro proprio comincia, io andai in pensione per portare a termine definitivamente la richiesta della Nostra Signora dei 7 Dolori, quello per cominciare un eremita di vita, specialmente di mi dedicò da in tutto il mondo per preti di his/her/its.

Il mio primo dovere di stato è i miei figli ed i miei piccoli bambini, altrimenti io non potevo dire che io sono una persona dedicata se io passo questa responsabilità che sta con me fino a che morte mia su lui, e Dio mi giudicherà poi su lui nel primo su eremita di vita mio.

Il 29 ottobre 2006 io lasciai la diocesi di Sherbrooke di o io avevo eletto domicilio da quando 1946 per andare nella diocesi di Rimouski.

I miei figli accettarono questa partenza, perché per loro, la vita di eremita sta anche un mistero unico per quel Dio chiede a persone tutti per andare via a seguirlo, ma come da allora offrirloro infanzia loro seppero che un giorno arriverà loro lo prendono molto bene, inoltre me comunichi con loro da Internet, Mns Skype e col Webcam uno si vede, uno si parla ed uno tiene le cravatte aperte e questa estate che loro verranno a mostrarmi o il mio ultimo piccolo filo o piccola ragazza, è in corso per il mese di giugno o cominciando di luglio, quello che i nostri primi h/f degli eremiti non avevano come contatto.

Perché uno non può tagliare le cravatte coi piccoli bambini perché oggi il nostro dovere di grande genitore ed anche parlarli di Dio e guidarli col beneplacito dei genitori per ricevere i sacramenti secondo la loro età, ed i piccoli bambini devono sapere che Lei è sempre là ascoltare le loro piccole guidoslitte e consulenti. - Essere un he/it del giorno avrà un prete o una monaca, un eremita fra i miei piccoli bambini è il piano di Dio ma il mio dovere è mostrarli la strada per seguire quello è tutti. A Éricks più grandi dei miei piccoli bambini piace parlarmi da Internet.

Io con mio ultimo piccolo figlio di Nathan
di figlio del mio figlio François Christiaenssens

Il mio primo figlio Marcel ed il mio primo piccolo figlio Érick 9 anni
Marcel Christiaenssens Membro di citigroup della società di Primerica

1-819-345-0122 cell.

Il mio primo figlio Marcel ed il mio primo piccolo figlio Érick 9 anni
Marcel Christiaenssens
conseillier in finanziere di sicurezza
cella-1-819-345-0122--
metalomax74@hotmail.com


François con Nathan a nascita
He/it è agente di costruire per il Co l'Evoluzione di Royal LePage

819-820-2022 faite 27 facsimile. 1-819-562-5590
fchristiaenssens@royallepage.ca


His/her/its Moglie Marie Éve Côté ed il mio ultimo piccolo figlio Nathan

Il mio passato prima di tutti che va via a vivere
la mia vita eremita Franciscan di città nel 1994

Fondando o come membro attivo

2005 F.D.C.P. = La Fraternità virtuale di li dedicò e pregando hs-F
1964-2005: Membri di L'ordine francescano e Secolare
1985-2005: Co - Fondando di Han - Difesa Corretta dei diritti di persone handicappò. -
1982-2005: Fondando Gli Amici (è) di Santo François e Santo Claire di enr della fondazione fin
1994-2005: Eremitaggio Santo Angèle di Foligno

Bénévolatses e le mie fondazioni
(io tengo solamente il titolo, io sono non implichi più)


1994-2001: Ufficiale di campo come assistente Reggimentale dello stato assistente Reggimentale e Regionale del giorno di Ambulanza mezza estate

1989-1994: Fondando vicino della Brigata del 2ième di Ambulanza San Giovanna di Magog a
1978-1983: Fondando Del Bastone Aquamag Inc. Club di nuotare per invalido. a vicino
1978-1979: Persona regionale responsabile dell'ordine francescano Estrie Secolare finì termine
1968-1972: Co-fondatore della Bastone Piazza nel tuffarsi Marino Sotto, indaghi, di salvataggio a chiusura
1964-1968: Fondando vicino della prima Brigata di Ambulanza San Giovanna di Magog a
1956-1968: Membri degli Esploratori e Guide del Canada pensionato
1955-1964: Membri dell'Armonia la Nostra Signora di Magog pensionato

Qualità professionali.

Inciti, onesto, comando, senso comune di iniziativa, autonomo solo, mediatore, imparziale

Decorazioni onorarie, e come Membri Onorevole alla Vita

Il Marjor e Grande Antecedente di L'ordine di Relgieusieux
e Militare dei Cavalieri di Santo Catherine del Sinaie

Il Marjor Jacques Labrecque
Il Governatore onorevole del Québec la Sig.ra Lise Thibault
Signora di Camaderie la Sig.ra Denise Christiaenssens o.f.s.erm.

 

Benvenuto nella Grande Famiglia Universale degli Ambasciatori della Pace

http://www.sarah-stragiotti.org/paix_solidarite_universal_listemembres.php


Mondo CAPITALE di Ginevra della Pace
Il 26 marzo 2006


Caro Sig.ra Denise Christiaenssens o.f.s.erm.
numero 332
Cara Ambasciatrice della Pace

2006 servizio umanitario delle Forze americani
Ricevuto il titolo Di Merito Del CCMI
Decorare dal Grande Sig. L'assistente Reggimentale Jacques Labrecques

2003: Il Cerchio canadese Del Medaglista Internationeauxes
Ricevuto il Titolo: Di Merito
Decorare dal Grande Sig. L'assistente Reggimentale Jacques Labrecque

2003: L ' l'Ordine di Santo Cavaliere-Catherine di Sinai
Ricevuto il Titolo: Signora Ufficiale nobile
Decorare dal Grande Sig. L'assistente Reggimentale Jacques Labrecques

2003: L ' Ordine del Merito di Santo Cavaliere-Catherine di Sinai
Ricevuto il Titolo: Dama nobile del Convento
Ricevuto il Titolo: Dama nobile di Commanderie
Decorare da Onorevole Lieutenant - Governatore del Quebec. La Sig.ra Lise Thibault

2003: L ' l'Ordine di Santo Cavaliere-Catherine di Sinai
Ricevuto il Titolo: Signora Ufficiale nobile
Decorare dal Grande Sig. Il Console del Togo il Sig. Shanks di Gérard

2002: L ' Ordine dei Cavalieri di Santo Goerge
Ricevuto il Titolo: Signora Ufficiale nobile
Decorare dal Grande Console di MaîtreLe del Togo il Sig. Shanks di Gérard

2002: L ' Ordine Venerabile ed Ospitale del giorno di mezza estate di Gerusalemme.
Ricevuto il Titolo: Membro Honoraire alla vita (la decorazione raramente dare)
Decorare il parMme di Yvette Dama di Loiselle Grande Croce

2001: L ' Ordine Venerabile ed Ospitale del giorno di mezza estate di Gerusalemme.
Ricevuto il Titre:Medaille di Servizio
Decorare dal nationnal del commissario il Sig. Robert K. Langlois

2000: Il giorno della Confraternita mezza estate Chapitre Christiaenssens di L'Estrie
Ricevuto il Titolo: Fondando di questa confraternita
Decorare da Il Presidente Administratif il Sig. Roland Desharnais

2002: L ' Ordine Venerabile ed Ospitale del giorno di mezza estate di Gerusalemme.

Ricevuto il Titolo: Sorella che serve
Decorare dall'Onorevole Tenente GouverneurDu Canada Roméo Leblanc

1999-2000-2001-2002 - Magog contesta in fiore. Qc
Ricevuto il Titolo: La più bella terra spoglia paysagé
Decorare dal sindaco di Magog M.Marc Poulin

1998 - Magog contesta in fiore. Qc
Ricevuto il Titolo: La più bella terra spoglia paysagé
Decorare dal sindaco di Magog il Sig. André Gilbert

1997: L ' Ordine Venerabile ed Ospitale del giorno di mezza estate di Gerusalemme.
Ricevuto il Titolo: Promue alla fila assistente Reggimentale di Consiglio Rég. Estrie
Decorare dal commissario nazionale M.Jean Paul Ringimbal

1997 - L ' Ordine Venerabile ed Ospitale del giorno di mezza estate di Gerusalemme.

Ricevuto il Titolo:
Atti delle Grazie per 30 anni di servizio come lavoratore di primo-aiuto
Decorare dall'Onorevole Tenente GouverneurDu Canada Roméo Leblanc

1996 - Magog contesta in fiore. Qc

Ricevuto il Titolo: La più bella terra spoglia paysagé
Decorare dal sindaco di Magog il Sig. André Gilbert

1995: L'ordine dei Cavalieri di Santo François
Ricevuto il Titolo: Dama nobile
Decorare dal Grande il Sig. M.Raymond Demers

1994: I Diocèsain ordinano di Sherbrooke
Ricevuto il Titolo: la mia implicazione nella diocesi
Decorare dal Mio Dio Giovanna Marie Fortier

1985: L'omaggio di Bénévolat del Quebec per tutta la Regione dell'Estrie.
Ricevuto il Titolo: Prima Récipiendaire della prima Edizione Bénévolat del Quebec
Decorare da Il Primo Ministro del Quebec il Sig. Lucien Bouchard

Ecco parole di Santo Paul

chi hanno cambio la mia vita.

Il Dio mi fece sposarsi la vita di eremita fin dai 28-11-1994

Il Dio viene con me ogni giorno.

Il Dio mi aiuta a decrescermi per farlo il luogo intero.

Faccia tuffo i Suoi occhi in occhiata di his/her/its.

Apra i Suoi orecchi ascoltano modo di his/her/its.

Poi his/her/its compiuti vogliono.

Gli permetta di strapparLa perché
He/it piace Lei come Lei è.

Will Nuovo
Epistole di Paul - Epistola nel Philippienses 1[1]


Paul e Timothy, servitori di Gesù Christ, a tutti i santi in Gesù Christ che è in Philippes ai vescovi ed ai diaconi: [2] che la grazia e la pace La sono dato in favore di Dio nostro Padre ed il Dio Gesù Christ! [3] io ritorno le grazie al mio Dio dell'intero per ricordare che io La tengo, [4] fermandosi, in tutte le mie preghiere per Lei tutti [5] mostrare la mia gioia sulla parte che Lei prende al vangelo, fin dal primo giorno fino a che ora. [6] io si persuade che quello che ha cominciato in Lei questo buon lavoro lo farà perfezionare per il giorno di Gesù Christ. [7] è solo che io La penso del tutto così, perché io La porto nel mio cuore, o in cravatte o nella difesa e la conferma del vangelo, Lei che tutti partecipano alla stessa grazia che io. [8] perché Dio io sono controllo che io lo curo teneramente tutti con la tenerezza di Gesù Christ. [9] e che per quell'io chiedo nelle mie preghiere, è che il Suo amore aumenta sempre più nella conoscenza ed in piena intelligenza [10] per il discernimento delle cose il meglio, così che Lei è puro ed irreprensibile per il giorno di Cristo, [11] il riempimento la frutta di giustizia che è da Gesù Christ, alla gloria ed all'encomio di Dio. [12] io voglio che Lei sa, fratelli che quello che io arrivai piuttosto ha contribuito al progresso del vangelo. [13] davvero, nella corte intera e dappertutto altro, nessuno ignora che è per Cristo che io sono nelle cravatte, [14] e la maggior parte di fratelli nel Dio, incoraggiò da cravatte mie, abbia più assicurazione per annunciare senza paura il discorso. [15] alcuni, he/it è vero, predichi Cristo da desiderio e da mente di disputa; ma altri lo predicano col capendo sistemazioni. [16] questi agiscono da amore, mentre sapendo che io sono stabilito per la difesa del vangelo, [17] mentre quelli, animato di una mente di disputa, annunci Cristo da motivi che non sono puri e col pensiero per provocarmi della tribolazione in cravatte. [18] quell'importa? in alcun caso, che è per l'aspetto che sinceramente è, Cristo non è annunciato meno: Io sono ne deliziato, ed io sarò ne deliziato di nuovo. [19] perché io so che si rivolgerà a saluto mio, grazie a preghiere Sue ed all'aiuto della mente di Gesù Christ, [20] secondo fattoria mia un tentativo fa e mio spera che io non avrò vergogna di nulla, ma quello, ora come sempre, Cristo sarà glorificato in corpo mio con una piena assicurazione, o da vita mia o da morte mia; [21] perché Cristo è la mia vita, e la morte io sono un guadagno. [22] ma se he/it è utile per il mio lavoro che io vivo nella carne, io non saprei come dire quello che io devo preferire. [23] io sono affrettato dei due lati: Io ho il desiderio di andare di lui da me ed essere con Cristo, quello che di gran lunga è il meglio; [24] ma a causa di Lei he/it è più necessario di me. [25] ed io sono persuaso, io so che io starò e che io rimarrò con Lei tutti, per il Suo avanzamento e per la Sua gioia nella fede, [26] così che, dal mio ritorno da Lei, Lei ha in me un tema abbondante per glorificarLa in Gesù Christ. [27] solamente, si guidi in una maniera degno del vangelo di Cristo, così che, o io vengo a vederLa, o io rimango assente, io sento dirgli che Lei sta fattorie in una stessa mente, mentre lotta contro una stessa anima per la fede del vangelo, [28] senza lasciare La spaventi da nessuno mezzi dagli avversari, quello che è per loro una prova di perdizione ma per Lei di saluto; [29] ed esso in favore di Dio, perché he/it non solo gli è stato fabbricato la grazia, in relazione a Cristo credere alcuni lui, ma di nuovo soffrire per lui, [30] mentre sostenendo la stessa lotta che Lei mi vide sostenendo, e che Lei ora impara che io sostengo.

Will Nuovo
Epistole di Paul - Epistola nel Philippienses 2


[1] ha così perciò della consolazione in Cristo, se c'è alcuno assistenziale nella carità, se c'è dell'unione di mente, se ci sono della compassione e della misericordia, [2] ritorni la mia gioia perfetta, mentre avendo un stesso sentimento, un stesso amore una stessa anima, un stesso pensiero. [3] non faccia qualsiasi cosa da mente di festa o da gloria vana, ma che l'umiltà La fa occhiata all'altro come essendosi sopra. [4] che ognuno di voi, invece di considerato che il his/her/its i propri interessi, anche considera quelli dell'altro. [5] si abbia di lui i sentimenti che erano in Gesù Christ, [6] quale, mentre esistendo nella forma di Dio, non guardi come una preda per tirare essere uguale con Dio,
[7] ma si è strappato lui, mentre prendendo la forma di servitore, mentre divenendo simile agli uomini; ed essendo apparso come un semplice uomo, [8] he/it umiliarono himself/itself lui, mentre facendo obbediente fino a che la morte, anche fino a che la morte della croce. [9] è perché come Dio l'elevò supremamente, e gli diede il nome che è soprattutto nome, [10] così che au chiamano di Gesù che ogni ginocchio ha volto nel cielo, sulla terra e sotto la terra, [11] e che ogni lingua confessa quel Gesù Christ è Dio, alla gloria di Dio il Padre. [12] così, mio adorato, come Lei sempre rispettò, lavori a saluto Suo con paura e tremore, non solo come in presenza mia, ma bene più ora di nuovo che io sono assente; [13] perché è Dio che produce in per volerlo a Lei e farlo, secondo his/her/its il buon piacere. [14] faccia tutte le cose senza bisbigli né esitazioni, [15] così che Lei è irreprensibile e puro, dei bambini di irreprehensible di Dio nel medio di una generazione perversa e corrotta fra che Lei lo splendore come torce nel mondo, [16] strutturale il discorso della vita; ed io sarò capace alla vanteria, nel giorno di Cristo, non avere corso né invano lavorò invano. [17] ed anche se io mi comporto come libagione per il sacrificio e per il servizio della Sua fede, io sono deliziato alcuni, ed io mi sono dilettato con Lei tutti. [18] Lei anche, si rallegri nello stesso modo, e si rallegri con me. [19] io spero nel Dio Gesù per spedirgli presto Timothy per essere incoraggiatsi mentre impara quello che La concerne. [20] perché io non ho nessuno qui quello divide i miei sentimenti, sinceramente prendere a cuore la Sua situazione; [21] tutti, davvero cercano i loro propri interessi, e nessuno quelli di Gesù Christ. [22] Lei sa che he/it è stato messo alla prova, mentre dedicando itself/themselves al servizio del vangelo con me, come un bambino con padre di his/her/its. [23] io spero perciò di spedirglielo appena io vedo l'uscita dello stato dove io seguo; [24] ed io ho questa fiducia nel Dio che io come io andrò presto. [25] io valutai necessario spedirgli il mio fratello Épaphrodite, il mio coniuge di lavoro e lotta, da chi me La spedì di quello che nel provvedere alle mie necessità. [26] perché he/it vollero vederlo tutti, e he/it era forte nel dolore di quello che Lei aveva imparato malattia di his/her/its. [27] he/it era ammalato, davvero, e molto vicino della morte; ma Dio aveva misericordia di lui, e non solo di lui, ma anche di me, così che io non avevo tristezza su tristezza. [28] io lo spedii perciò con come molto più della prontezza, così che Lei si fu dilettato con per vederlo di nuovo, e che io mi sono meno triste. [29] lo riceva perciò nel Dio con una gioia intera, ed onori tali uomini. [30] perché è per il lavoro di Cristo che he/it era vicino alla morte, dopo avendo messo in mostra la vita di his/her/its per sostituire la Sua assenza nel che Lei mi aiutò

Will Nuovo
Epistole di Paul - Epistola nel Philippienses 3


1] al resto, i miei fratelli, si rallegri nel Dio. Io non sono stancato di scrivergli le stesse cose, e per Lei è che dà beneficio. [2] porti guardia ai cani, si assicuri ai cattivi lavoratori, si assicuri alle falsificazioni circoncida. [3] perché li circoncide, è noi, quel ritorno a Dio il nostro culto dalla mente di Dio che noi glorifichiamo in Gesù Christ, e quello non metta la nostra fiducia nella carne. [4] io io avrei comunque anche, tema, mettere la mia fiducia nella carne. Quindi alcuno altro crede essere capace confidare nella carne, io l'inscatolo bene più, [5] io, circoncida l'ottavo giorno, della corsa dell'Israele, della tribù di Beniamino ebrei l'ebraico nato; come per la legge, pharisien,; [6] come per l'avviamento, persecutor della chiesa; irreprensibile, con riguardo alla giustizia della legge. [7] ma queste cose che erano per me dei guadagni, io guardai a loro piaccia una perdita, a causa di Cristo. [8] ed anche io sembro a tutte le cose una perdita, a causa dell'eccellenza della conoscenza di Gesù Christ il mio Dio per il quale io abbandonai tutti, ed io guardo a loro come il fango per vincere Cristo, [9] ed essere trovato alcuni lui, nessuno con la mia giustizia, quello che viene della legge, ma con quello che si trova dalla fede in Cristo, la giustizia che viene di Dio dalla fede, [10] per sapere Cristo, ed il potere di risurrezione di his/her/its, e la comunione delle sofferenze di his/her/its, mentre divenendo in conformità a lui in morte di his/her/its, arrivare [11] se io poi, alla risurrezione fra le morti. [12] non è che io già vinsi il prezzo, o che io già giunsi alla perfezione; ma io corro, fin da me per tentare di afferrarlo, io sono stato afferrato anche da Gesù Christ. [13] i fratelli, io non lo penso per avere afferrato; ma io faccio una cosa: dimenticando quello che è volto indietro ed io strutturale verso quello che è diretto, [14] io corro verso la meta, vincere il prezzo della vocazione celestiale di Dio in Gesù Christ. [15] noi del tutto perciò quello è perfezionato, abbiamo questo stesso pensiero; e se Lei è in del punto di un'altra opinione, Dio L'illuminerà come thereon. [16] solamente, al punto dove noi arrivammo, camminiamo di un stesso passo. [17] è tutti i miei imitatori, fratelli, e riporto le occhiate su quelli quel lavoro secondo il modello che Lei ha in noi. [18] perché he/it è molto quel lavoro in nemici della croce di Cristo di loro, io parlai di lui a Lei spesso, ed io ora parlo di nuovo a di lui mentre piange. [19] la loro fine sarà la perdizione; loro hanno per dio il loro stomaco, loro misero la loro gloria in quello che fa la loro vergogna, loro pensano solamente alle cose della terra. [20] ma la nostra città a noi è nel cielo, da dove noi aspettiamo anche come Redentore il Dio Gesù Christ, [21] quelli trasformeranno il corpo della nostra umiliazione, mentre facendolo simile al corpo di gloria di his/her/its, dal potere che deve sottoporre tutte le cose.

Will Nuovo
Epistole di Paul - Epistola nel Philippienses 4


[1] è perché, i miei adorati, e molto cari fratelli, Lei quella è la mia gioia e la mia corona, stia così ditta nel Dio, mio adorato! [2] io esorto Évodie ed io esorto Syntyche ad essere di un stesso sentimento nel Dio. [3] e Lei anche, collega fedele, sì, io chiedo a Lei di aiutarli, loro quello lottò per il vangelo con me, e con Clemente ed i miei altri coniugi di lavoro i cui nomi sono nel libro della vita. [4] si rallegri nel Dio sempre; Io lo ripeto, si rallegri. [5] che la Sua dolcezza è conosciuta di tutti gli uomini. Il Dio è vicino. [6] Lei non preoccupa qualsiasi cosa; ma in ogni cosa Dio fece sa le Sue necessità da preghiere e suppliche, con azioni delle grazie. [7] e la pace di Dio che supera ogni intelligenza terrà i Suoi cuori ed i Suoi pensieri in Gesù Christ. [8] al resto, fratelli che tutto quello che è vero, tutto quello che è onorevole, tutto quello che è solo, tutto quello che è puro, tutto quello che è d'accordo, tutto quello che merita l'approvazione, quello che è virtuoso e degno di encomio, o l'oggetto dei Suoi pensieri. [9] quello che Lei imparò, ricevette ed assennato di me, e quello che Lei sega in me, lo pratichi. Ed il Dio della pace sarà con Lei. [10] io sentii una grande gioia nel Dio di quello che Lei finalmente potesse rinnovare l'espressione dei Suoi sentimenti per me; Lei ne pensò bene, ma all'opportunità mancasti Lei. [11] non è in prospettiva delle mie necessità che io lo dico, perché io imparai ad essere felice con lo stato dove sono io. [12] io so come vivere nell'umiliazione, ed io so come vivere in abbondanza. In tutti e dappertutto io imparai ad essere saziato ed avere fame, essere in abbondanza ed essere nella scarsezza. [13] io poi tutto entro quello che mi fortifica. [14] comunque Lei faceva bene prendere parte nella mia angoscia. [15] Lei lo sa voi stessi, Philippiens, all'inizio del predication del vangelo quando io andai via dal Macedonia, nessuna Chiesa entrò in conto con me per quello che diede e ricevette; [16] Lei sia l'unico uni per farlo, perché Lei già mi spedì in Thessalonique, e su due occasioni, di cosa per provvedere alle mie necessità. [17] non è che io cerco le concessioni; ma io cerco la frutta che abbonda per il Suo conto. [18] io ricevetti tutto, ed io sono in abbondanza; Io sono stato riempito con beni, mentre ricevendo da Épaphrodite quello che viene di Lei piace un profumo di buon odore, un sacrificio che Dio accetta, e quello è piacevole a lui. [19] ed il mio Dio provvedrà a tutte le Sue necessità secondo ricchezza di his/her/its, con gloria, in Gesù Christ. [20] al nostro Dio e Padre è la gloria ai secoli dei secoli! Amen! [21] saluti tutti i santi in Gesù Christ. I fratelli che sono con me La salutano. [22] tutti i santi La salutano, e principalmente quelli della casa di Cesare. [23] che la grazia del Dio che Gesù Christ è con la Sua mente!

Grazie fare sappia questo discorso del vangelo di Santo Paul circa Lei.

 

Il fondo di questa pagina viene dal luogo


©Todos os direitos reservados e todas as reproduções proibidas

http://users.skynet.be/baptss/webmasters_fichiers/webmasters.htm